No se encontró una traducción exacta para بِطَرِيقَة عَامِّيَّة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe بِطَرِيقَة عَامِّيَّة

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Um eine möglichst baldige Auswahl zu erleichtern, empfiehlt die Sachverständigengruppe dem Generalsekretär, systematisch daranzugehen, unter Mitwirkung der Mitgliedstaaten eine umfassende Liste möglicher Sonderbeauftragter, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihrer Stellvertreter sowie von Kandidaten für die Leitung anderer operativer Missionsanteile zu erstellen und dabei auf eine breite geografische Vertretung und eine ausgewogene Geschlechterverteilung zu achten.
    ولتيسير الاختيار في وقت مبكر، يوصي الفريق بأن يقوم الأمين العام، بطريقة منهجية ومع تلقي مدخلات من الدول الأعضاء، بتجميع قائمة شاملة بمن يمكن تعيينهم من المساعدين الخاصين للأمين العام وقادة القوات ومفوضي الشرطة المدنية، إلى جانب النواب المحتملين والمرشحين لقيادة سائر العناصر الفنية للبعثة، مما يشكل توزيعا جغرافيا واسع النطاق يتسم بمراعاة المساواة بين الجنسين.
  • hebt hervor, wie wichtig es ist, dass die verstärkte Initiative für hochverschuldete arme Länder weiterhin flexibel, namentlich durch die Gewährung erheblicher einstweiliger Schuldenerleichterungen zwischen dem Entscheidungs- und dem Erfüllungszeitpunkt und unter gebührender Berücksichtigung der Ergebnisse der Politiken der betroffenen Länder, sowie transparent und unter voller Mitwirkung der Schuldnerländer angewandt wird, auch hinsichtlich der Festlegung des variablen Erfüllungszeitpunkts, und unterstreicht in diesem Zusammenhang die Bedeutung von den Ländern getragener Strategiedokumente zur Armutsbekämpfung;
    تشدد على أهمية توخي المرونة في مواصلة تنفيذ المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بتوفير قدر كبير من التخفيف المؤقت للديون خلال الفترة الفاصلة بين مرحلة اتخاذ القرار ومرحلة الإنجاز، مع المراعاة الواجبة لأداء البلدان المعنية في مجال السياسة العامة بطريقة تقوم على الشفافية والمشاركة التامة من جانب البلدان المدينة، لأغراض منها تحديد مرحلة الإنجاز العائمة، وتشدد، في هذا الصدد، على أهمية ورقات استراتيجية الحد من الفقر المنبثقـة عن البلدان؛
  • Zusätzlich müsste die Versammlung ihre Kompetenzen im Verhältnis zum Wirtschafts- und Sozialrat und seinen Fachkommissionen, insbesondere was den Folgeprozess von Konferenzen betrifft, so abklären, dass die Versammlung auf der Arbeit dieser Organe aufbauen und ihr Mehrwert hinzufügen kann.
    وهناك مطلب إضافي وهو أنه يتعين على الجمعية العامة أن توضح مسؤولياتها في مواجهة مسؤوليات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية، ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات، بطريقة تمكن الجمعية العامة من تعزيز أعمال هذه الهيئات وإضافة قيمة إليها.
  • Die Reise hat auf einer vom Generalsekretär genehmigten Wegstrecke zu erfolgen, wobei der Betrag die Reisekosten zwischen Heimatstaat und Dienstort nicht übersteigen darf.
    ويكون هذا السفر بطريق يوافق عليه الأمين العام، على ألا يزيد مبلغ ذلك عن تكلفة السفر، ذهابا وإيابا، بين وطن الموظف ومركز عمله؛
  • unter Hinweis auf den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, in dem es unter anderem heißt, dass jeder Staatsbürger das Recht und die Möglichkeit hat, an der Gestaltung der öffentlichen Angelegenheiten unmittelbar oder durch frei gewählte Vertreter teilzunehmen, bei echten, wiederkehrenden Wahlen zu wählen und gewählt zu werden und unter allgemeinen Gesichtspunkten der Gleichheit zu öffentlichen Ämtern seines Landes Zugang zu haben,
    وإذ تشير إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي ينص في جملة أمور على أن لكل مواطن الحق في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، سواء بطريقة مباشرة أو من خلال ممثلين يختارون اختيارا حرا، وفي أن يصوت وينتخب في انتخابات دورية صحيحة، وفي أن تتاح له فرص تولي الوظائف العامة في بلده على قدم المساواة عموما،
  • Falls du sehr darauf bestehst, treffen wir uns nächstes Jahr zum Truthahn-Essen.
    لقد كنت رائعة اليوم إذا ألححت علىَّ بما فيه الكفاية لكى أجىء هنا و كنتى تعدين الديك الرومى بطريقة الماربريلا ربما سأجىء العام القادم
  • Es ist nicht nur die Raumstation, es ist die Art wie die Leute denken.
    ، الأمر لا يتعلق بهذه المحطة فحسب . بل بالسلوك العام كله ، بطريقة تفكير الناس